What is Christianity Wiki

Jump to: navigation, search

Hell is a Christian Hoax 30

Contradiction #16

"There is no water in Hell, at all, no water. There's no humidity in the air and no water of any kind. It is so dry; you are desperate for a drop of water, just one. Just like the scripture says in Luke 16:24." (23 Minutes Script, p. 12).

Luke 15:3 to Luke 16:31 is a five-part parable. The only reason the Church refuses to accept the fifth part of this five-part parable as a parable is because it contradicts the whole eternal torture in fire doctrine. Bill (like the Church) teaches that the setting of this "certain rich man," is the Christian Hell. And in this Hell, Bill says, "There is no water in Hell, at all, no water." The fact is, there are millions of gallons of water staring the Rich Man right in the face.

In Luke 16:26 we read:

"And beside all this, between us and you, there is a great gulf fixed: so that they ( those on Lazarus' side) which would pass from hence to you ( the Rich Man) cannot: neither can they ( those on the Rich Man's side) pass to us, that would come from thence"

And just what, pray tell, is this great gulf between Lazarus and the Rich Man (or between Heaven and Hell, as the Church teaches)? Can we know? Yes, we can.

This great gulf is really a great body of water-not unlike the Gulf of Mexico, located just a couple of miles from my house. Imagine that-water in Hell? Not many translations bring out this truth, but some do, and Dr. Strong's Greek Dictionary of the New Testament shows that the first word, "pass" in this verse comes from the Greek word, "diabaino derived from the Greek meaning: "to cross entirely: - go over, pass (over), sail over." Notice the definition, "sail over." This word is found only three times in the Greek New Testament, and here they are:

1. "And a vision appeared to Paul in the night; There stood a man of Macedonia, and prayed him, saying, Come over ( Greek: 'diabaino) into Macedonia, and help us" (Acts 16:9).

Comment: "Come over" is translated from Strong's Greek #1224, which is diabaino. And note please, that they were praying for Paul to "Come over into Macedonia..." The only way that Paul could get from where he was to Macedonia, was to sail across the Mediterranean Sea-a great gulf.

2. "By faith they passed through ( Greek: 'diabaino) the Red sea as by dry land which the Egyptians assaying to do were drowned" ( Heb. 11:29).

Comment: Notice that they passed through the Red SEA - "a great gulf."

3. And the third time is found in Luke 16:26-"And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass ( Gk: 'diabaino) from hence to you cannot; neither can they pass ( Gk: 'diaperao') to us, that would come from thence."

In the above verse of the Lazarus parable we find the word pass a second time. But the Greek word translated "can they pass" is from Strong's single Greek word #1276 "diaperao¯ , derived from the Greek meaning: "to cross entirely: - go over, pass (over), sail over." It is just slightly different from the other Greek word #1224, diabaino. But notice how this word is translated in other Scriptures:

"And he entered into a ship, and passed over ( Gk: #1276, 'diaperao' - 'sail over') , and came into his own city" (Matt. 9:1).

Obviously they needed a "ship" in order to "pass over - sail over."

"Then they that were in the ship came and worshipped Him, saying, Of a truth You art the Son of God. And when they were gone over ( 'diaperao' - sail over) , they came into the land of Gennesaret" (Matt. 14:33-34).

Notice that they needed a ship to "go over" to Gennesaret. Proof that this word "to pass over" involves water and a ship, hence they sailed over, which is the very same situation with Lazarus and the Rich man parable.

"And finding a ship sailing over ( Gk; #1276, 'diaperao' - 'sail over) unto Phenicia, we went aboard, and set forth" (Acts 21:2). Etc.

And several others involving water. The Concordant Literal New Testament translates diaperao in Luke 16:26 as follows "...nor yet those thence may be ferrying to us..." American Heritage Colligiate Dictionary: ferry: 1. To transport (people, vehicles, or goods) by boat across a body of water."

So if the Lazarus parable is not a parable, but a literal Christian Hell of eternal torture, then Bill speaks falsely when he says "There is no water in hell."

And if this Lazarus parable really is a parable (which of course it is), then Bill speaks falsely by suggesting that this parable is a literal geographical location in the center of the earth, called "Hell."

Either way (and there is no third alternative) Bill does not speak the truth.


Next Page